12 февраля 2026 г. |
|
Читать модно12.11.2025
Литературное страноведение – «Венгрия» 16+
Отправляемся в Венгрию вместе с рубрикой «Литературное страноведение!
Если представить венгерскую литературу как величественный замок на берегу Дуная, то творчество Мора Йокаи, Кальмана Миксата и Ференца Моры – это его краеугольные камни. Столь разные по своему характеру, они поддерживают своды «золотого века» венгерской прозы. Йокаи возвел воздушные башни романтики и приключений, уводящие читателя в мир фантазии и героизма. Миксат выстроил изящные, но прочные стены сатиры и юмора. А Мора заложил прочный фундамент из народной мудрости и социальной правды, обращенный к земле и простому человеку. Давайте познакомимся с их произведениями, чтобы понять, какую картину венгерской души они написали.
Йокаи, М. Венгерский набоб / Мор Йокаи ; перевод с венг. и вступит. статья О. Россиянова. – Москва : Правда, 1988. – 448 с.
Мор Йокаи считается одной из влиятельных фигур в венгерской литературе XIX века. И можно понять почему: Мор Йокаи принимал участие и в революционных схватках, и был избран депутатом в парламент, и основал газету, и написал более 110 романов, пьес, стихов.
Балагур и сказочник, его литературный вклад более значителен, чем вклад политический. Умеренность во взглядах с лихвой компенсировалась легкостью его пера, которое преодолевало любые трудности повествования. Авантюрная закрученность сюжета и невероятная работоспособность стали залогом успешности и известности. А ирония, порой даже анекдотичность, скрашивает напряженность романтических сцен, перебивает сентиментальность, переходящую в приторность.
«Венгерский набоб» по праву считается одним из его лучших романов. Это сатирическое повествование, насыщенное колоритными картинами быта и нравов, увлекает читателя неожиданными поворотами сюжета и выражает открытый протест против общественного застоя и несправедливости. Действие романа отнесено к периоду экономических и политических реформ, предшествующих Венгерской революции 1848 года, что делает его одним из первых крупных венгерских социальных романов.
Автор максимально детально показал читателю жизнь различных слоев венгерского общества того времени. Мы получаем возможность заглянуть в мир крестьян, ремесленников, держателей трактиров, представителей богемы и, конечно же, аристократов, которым уделено особое внимание. И то, что открывается взгляду, отнюдь не делает им чести.
Писатель изображает аристократию с очень нелестной стороны: молодежь предпочитает проводить время в Париже, волочиться за артистками, бездумно швыряться деньгами и падать в обморок, если кто-то заговорит с ними по-венгерски. Старая гвардия немногим лучше – проводит дни в пирах и беспутных увеселениях.
В центре сюжета оказывается конфликт между престарелым богачом Яношем Карпати и его племянником Абеллино. Помещик Янош уже достиг преклонного возраста, но продолжает прожигать жизнь в попойках, кутежах и разных непотребствах. Вокруг него целая свора подхалимов – поэты, актеры, дворовые девки и местные дворяне.
Его племянник Абеллино в Париже промотал все состояние покойного отца на певичек, танцовщиц, модные наряды, банкеты и поддержание иллюзии роскоши, и теперь живет на кредит, взятый у местного банкира. Услышав о смерти дядюшки, Абеллино прибыл в Венгрию, чтобы получить наследство. Но вот незадача – дядя Янош жив-здоров и помирать вовсе не собирается.
Оба персонажа большую часть повествования не вызывают особой симпатии, что делает наблюдение за их противостоянием особенно забавным, особенно учитывая тонкую авторскую иронию.
Хотя это основная сюжетная линия, она далеко не единственная. Роман наполнен многочисленными жизненными зарисовками, сценами и персонажами, призванными передать национальный менталитет и характерные черты различных слоев венгерского народа. Эти элементы иногда смещают фокус с основного сюжета, но в целом выглядят органично и вносят дополнительную увлекательность.
На протяжении всей книги герои стремятся к своим целям, все они ищут счастья, но для кого-то это нечто возвышенное, а для кого-то просто деньги. Книга получается одновременно умной и глубокой, ироничной и веселой, заставляющей задуматься и иногда погрустить над превратностями человеческой судьбы.
P.S. А кто же такой «набоб»? Набобами называли индийских аристократов или же внезапно разбогатевших в колониальных странах дельцах. Позже набобом стали иронически называть любого быстро разбогатевшего человека, выскочку, который ведет праздный, расточительный или экстравагантный образ жизни.
Йокаи, М. Золотой человек / Мор Йокаи. – Ростов-на-Дону : Гермес, 1993. – 480 с. – (Библиотека сентиментального романа).
Молодой человек Михай Тимар работает шкипером грузового судна «Святая Борбала», курсирующего по Дунаю. Он не имеет за душой ни гроша и мечтает о богатстве. Но он отважен, благороден, верен своему слову, не отказывает в помощи страждущим – за эти качества бравого моряка называют «золотым человеком».
Благодаря случаю и собственной находчивости ему удается разбогатеть, стать в действительности «золотым человеком», и жениться на покорившей его своей красотой девушке. Однако здесь кроется первая трещина в его блестящей судьбе: его избранница выходит замуж не по любви, а из чувства долга и благодарности своему спасителю, навсегда сохраняя в сердце образ другого.
Ни богатство, ни жена, не принесли Михаю счастье. Но оно ждало его на затерянном в водах Дуная «ничейном» острове, где он обретает подлинную любовь и душевный покой.
Так создал он себе в жизни неразрешимую дилемму: на берегу его ждет жена, а на острове – любимая девушка по имени Ноэми. Жена не любит его, но хранит верность, она символ его статуса, ей он обязан началу своего богатства и его преумножению. А Ноэми не нужны ни его деньги, ни статус, она искренне любит его самого, ничего не требуя взамен.
Перед ним стоит мучительный выбор между долгом и любовью, между ложной видимостью счастья и его подлинной, но запретной сущностью. Сможет ли «золотой человек», разрывающийся между двумя берегами своей жизни, найти выход из этого лабиринта и обрести целостность – главный вопрос, который заставляет следить за его судьбой до самой последней страницы.
Финал романа трагичен и прекрасен одновременно. Йокаи оставляет читателя с мыслью, что подлинное счастье часто не укладывается в рамки общественных условностей, а подлинная личность может быть вынуждена существовать в вечном внутреннем конфликте. Этот гениальный роман заставляет задуматься о природе счастья, долга и любви.
Мора, Ф. Золотой саркофаг / Ференц Мора ; предисл. и комментарии В. Савчука. – Курск, 1995. – 445 с. – (Исторический роман).
Ференц Мора считается одним из крупнейших венгерских писателей. Он известен своими историческими и социальными романами; его перу принадлежат сборники рассказов и сказок, стихотворения, статьи. Писательскую манеру Мора, стоявшего на позициях критического реализма, отличает тонкий психологизм, богатый оттенками юмор.
Его роман «Золотой саркофаг» посвящен эпохе сложных политических событий, столкновению двух разных миров, по-разному мечтающих о золотом веке.
Римская империя, эта гигантская арена бесконечной борьбы за власть, находится на тревожном рубеже III и IV вв. н.э. Долго и терпеливо поднимался по лестнице успеха сын вольноотпущенника, гордо именующий себя Диоклом Юпитерственным. Достигнув самой верхней ступени, он занимает трон под именем императора Диоклетиана. Он начал новую эпоху в Римской империи, сделав императорскую власть неограниченной. Теперь он сам – источник всякой власти, он выше всех законов. Отныне он будет править смертными так же мудро и строго, как Юпитер правит бессмертными. Но обреченная империя агонизирует… Последним средством сохранения своего господства император и его соправитель избрали жесткий террор.
На фоне сложных политических событий, столкновений двух религий и двух миров – языческого и христианского – расцветает история любви Квинтипора (сына самого Диоклетиана, не знающего о своем высоком происхождении) и Максимиллы, дочери одного из соправителей Диоклетиана – Галерия.
Увлекательно написанный, роман переносит читателя из императорского дворца в античный театр, из таверны – на площади крупнейших городов Римской державы - Антиохии и Александрии. Рисуя живые картины далекого прошлого, писатель одновременно размышляет над самой природой деспотической власти.
Миксат, К. Миклош Акли, или история королевского шута // Повести и рассказы / Кальман Миксат ; перевод с венг. Г. Лейбутина ; редактор С. Петросова. – Москва : Правда, 1983. – С. 5–173. : ил.
Кальман Миксат – один из самых известных венгерских писателей XIX-XX веков, прозаик, автор романов, а также множества рассказов и эссе. Творчество Кальмана Миксата отличается легко узнаваемым добродушным юмором, зачастую грустным или ироничным, тщательной проработкой разнообразных и колоритных персонажей, ярким сюжетом, переплетающимся с второстепенными и ретроспективными сюжетными линиями.
В своей повести «Миклош Акли, или история королевского шута» он создает увлекательный сплав исторической хроники и романтической притчи, где судьба одного человека оказывается тесно переплетена с судьбами империй.
Действие разворачивается на фоне масштабных исторических потрясений начала XIX века: Наполеон Бонапарт перекраивает карту Европы, а Вена – сердце Австрийской империи – живет в ожидании неизбежных перемен. На этом фоне император Франц II предстает не столько могущественным правителем, сколько пассивным и нерешительным монархом, вынужденным расстаться с дочерью и титулом императора Священной Римской империи. Однако книга не о нем, а о том, кто, казалось бы, находится на самой окраине большой истории – о королевском шуте.
Главный герой, Миклош Акли, – персонаж вымышленный, но на удивление живой и многогранный. Он не просто шут при дворе, а молодой, образованный и остроумный венгр, чей ум и находчивость делают его любимцем императора. Он не боится обыграть монарха в шахматы и метким словцом указать на истину, чем, конечно, наживает себе влиятельных врагов. Именно эта «пороховая бочка» интеллекта и чувства собственного достоинства, спрятанная в шутовском наряде, и становится двигателем сюжета.
История Акли – это история испытания характерa, верности и любви. Франц II становится приемным отцом двух детей, отец которых героически погиб, спасая его. Император решил сохранить это в тайне и назначил опекуном сирот Миклоша. Девочку определяют в венгерский пансион в Вене, мальчика – осваивать военную науку. Миклош Акли регулярно навещает обоих. И если с мальчиком все более-менее ясно, то его сестра, Илка, со временем превращается из подопечной в предмет страстной и взаимной любви. Здесь Миксат мастерски закручивает интригу: казалось бы, путь к счастью ясен – стоит лишь получить благословение императора. Но на этом пути встают могущественные недоброжелатели и главный антагонист – взбалмошный и упрямый венгерский аристократ барон Сепеши, желающий заполучить Илку любыми средствами.
Автор заставляет читателя всерьез поволноваться за героя, бросая его в водоворот интриг, клеветы и тюремного заключения. Кажется, что все обстоятельства складываются против Акли, и финал отнюдь не кажется предрешенным.
Помимо захватывающего сюжета, роман ценен своим культурным фоном. Миксат тонко вплетает в повествование венгерские национальные мотивы: упоминания о героях, достопримечательностях, песнях. Это создает неповторимый колорит и позволяет глубже погрузиться в атмосферу эпохи.
Подводя итог этого литературного путешествия, можно смело сказать, что Йокаи, Миксат и Мора — это три ключа, открывающие дверь в сердце венгерской культуры. Их творчество, такое разное, но объединенное любовью к Венгрии, создает полнокровный и многоголосый портрет нации. Оно говорит с нами не только о прошлом, но и о вечных ценностях: чести и долге, любви и предательстве, поиске счастья и своего места в мире.
Представленные книги ждут вас в библиотеке семейного чтения № 4 по адресу: переулок Новый, 4.
Ведущий библиотекарь библиотеки семейного чтения № 4
Болягина Юлия |
12 февраля 2026 г.



