« Мы - поэты, потому иногда можем быть богемой». Максим Орлов
Библиотека не «Подвал бродячей собаки», как бы этого ни хотелось поэтам, у неё другой статус….
И снова 19 октября! День Лицея, а также день рождения братского поэта, безвременно ушедшего Василия Костромина. И начались Костроминские чтения в нашем городе Братске. Их организатором уже второй год является вдова поэта Оксана Костромина.
20-го октября в честь этого события в библиотеке русской поэзии имени В.Сербского собралось 55 поэтов и их почитателей. Два мероприятия прошло у нас в этот день. Презентация книги «Царь-ветер» Василия Костромина, мастер-класс и стихи по кругу. Для гостей «со всех волостей» проведена экскурсия по библиотеке с историей её собрания и открытия.
Наши гости-поэты из Иркутска, Саянска, Кемерово, Новосибирска и Улан-Удэ подарили в библиотеку свои книги с автографами и литературные журналы.
Журнал «Огни Кузбасса» привёз и подписал член редколлегии поэт Дмитрий Мурзин:
«На брегах Братского моря гость из Кузбасса рассыпается в благодарностях единственной в своём роде поэтической библиотеке имени В.Сербского».
Владимир Берязев:
«Сердечно на добрую память о встрече на Брацкой земле - с надеждой на мир и новые поэтические встречи.»
И Мурзин, и Берязев (редактор журнала «Сибирские огни») проводили мастер-класс безо всяких скидок на неопытность и возраст. Некоторые говорят, что «так безжалостно нельзя». «К обычным людям – нельзя, а к пишущим поэтам надо», - говорят другие.
А когда редакторы-поэты начали читать своё, все замерли, и всё им простили – так мощны и оригинальны оба поэта!
Те их стихи сейчас трудно вспомнить, поэтому возьму другие: Клён облетел…
Чахоточно поблёк
опавший лист. И в полудне осеннем
его шевелит слабым дуновеньем.
А над листвой – последний мотылёк.
Как будто умер кто или уснул
Под клёнами.
И волосы шевелят
Ему ветра.
И грозы отшумели,
И мотылёк со лба его вспорхнул… / В Берязев.
Без журавлей. Не удержав синиц
На вёслах рук в уключинах ключиц,
Всю жизнь прожить-таки в одной октаве.
С измученной улыбкой на лице
Поставить двоеточие в конце:
Харона поменять на переправе… / Д. Мурзин.
Эти критики подавили нас не только словом, но и харизмой. Но, пожалуй, что больше других, а особенно женскую половину слушателей, потрясла нехаризматичная Анна Асеева:
Прощаются наспех и долго - на доли
Себя разделив предстоящей разлукой….
Не плачь, в этом супе достаточно соли,
Как, впрочем, для слёз в нём достаточно лука.
Её остроумные стихи в начальном восприятии вызывают улыбку, но потом горькое послевкусие: В этом всё: крахмальный грунт,
В мутном небе коромысло
И любовь как русский бунт –
Без пощады и без смысла…
В нашей библиотеке уже 4 книги поэта-иркутянина Андрея Сизых – и все они с автографами. Вот строки из его четвёртой книги: Я знаю одного бурятского Гомера,
он строит флот из слов в походный караван,
и свято верит в то, что каждая триера
достигнет берегов каких-то новых стран….
Это из посвящения А. Улзытуеву, который нас пока не посетил, а нынче в гостях были другие бурятские поэты. Анна Банаева подписала свои стихи, опубликованные в журнале «Байкал»:
«Прекрасной библиотеке от автора стихов. Пусть ваш труд пойдёт на благо поэзии»
Выберу у Анны Банаевой тоже «сезонное»:
Я призраком пройдусь
по комнатам пустым.
Пустым и тихим,
каменно-холодным.
Пройду сквозь паутину,
словно дым….
Из тысячи миров
переходя в один,
в котором всем – как мне,
позволена бесплотность.
В стихах Анны Банаевой, как и в своеобразных поэтических эссе Аркадия Перенова ощущается другая ментальность, но близкая нам - сибирякам.
Игорь Аброскин из Саянска приехал к нам, как и Перенов, уже во второй раз. Его новый автограф:
«Из ваших окон видна Ангара. Поклон библиотеке и библиотекарям. Здесь хорошо». А вот из его книжечки: Серое небо. Серое море.
Запах большой воды….
Байкал всё ближе, ближе,
Он уже во мне…
Оксана Костромина подписала книгу мужа-поэта так:
«… Долгожданная и выстраданная книжка. Поэты остаются в детях и стихах. Четверть века моей жизни в этой книге».
Читать Костромина не просто, его стихи сложной тональности, и Оксана сама прочла нам несколько его стихотворений. Вот последнее в его книге:
Сила грома
в первобытности огня,
на ветру поёт солома:
нет меня.
Пустота всегда игрива
неспроста,
неспроста за конской гривой –
высота.
Закончу автографом поэта и переводчика с польского Валентина Литвинова:
Поэты теперь, рифмовать не умея,
Не шепчут сонеты в тенистой аллее.
Своих невысоких задатков помимо,
Глядят свысока на могилу Тувима.
Надеюсь, что к нашим поэтам это не относится. И рифмуют, и без рифмы умеют сказать. И если не в тенистой аллее, то в библиотеках нашего поэтического города Братска.