![]() |
|
Новости ЦБС10-10-2016
Сибирь в литературе, на экране и в жизни 16+Миногина И. Е. В Центральной городской библиотеке им. Черемных, Рябикова, 12 проходил конкурс обзоров «Книга + Кино», посвященный Году Российского кино. Предлагаю вашему вниманию обзор в номинации «Российские книги, по которым сняты фильмы». Мой обзор посвящен Сибирскому краю, который богат не только историей и размерами, но и творчеством своих писателей. «Сибирь… Далёкая и одновременно близкая. Если добираться поездом – далёкая, пешком – и того дальше. Ближе – самолётом. И уж совсем близко – душой», - писал Егор Исаев. Сибирская литература XX в. занята душой человека. Обостренное внимание, интерес к человеку, всегда неповторимому, единственному в своём роде – суть современной сибирской прозы. В.Распутин, Г.Марков, В.Шишков, В.Арсеньев не просто описывают душу, а словно проникают внутрь души своих героев. Когда вокруг безумие и суета, хочется теплоты, простоты и покоя. Хочется носить одежду из хлопка и льна. Дышать воздухом лугов и лесов. Пить воду из родника. Читать книги Валентина Распутина. Они с виду такие "легкие": природа, естественность, искренность. Распутин, В. Г. Прощание с Матерой / Валентин Григорьевич Распутин. – М. : Сов. писатель, 1985. – 416 с. «Прощание с Матёрой» — повесть Валентина Григорьевича Распутинa, события которой относятся к 60-м годам прошлого века, а именно ко времени строительства Братской ГЭС (на реке Ангаре), и непосредственно связанны с этим строительством. “Прощание с Матерой” - своеобразная драма народной жизни. Впервые произведение было напечатано в журнале, а затем уже вышла книга в 1976 году в издательстве «Молодая гвардия», в Москве, тиражом 200000 экземпляров. Здесь речь идет о человеческой памяти и верности роду своему. Сюжет повести взят из жизни самого писателя. И это легко угадывается при чтении. Матеру ждет участь Аталанки - родной деревни писателя, которая находилась в зоне затопления, когда строилась Братская ГЭС. Деревня Матёра - целый мир для её жителей, за пределами которого многие из них и не были ни разу. Матёра...название такое...чудится в нём и слово "мать" (прародительница, родина) и прилагательное "матёрый" (тот, который должен был бы стоять веками, сильный, сочный)... Последнее лето живут жители (в основном, старухи да старики) в этой деревне, последний раз сажают, обрабатывают, собирают урожай, последний раз кипятят самовар и не могут, никак не могут поверить в то, что скоро всего этого не будет. Собственно, сюжет повести — подготовка островной деревни Матёры к затоплению, а её жителей — к переселению на новые места, к расставанию с домом. Молодёжь и даже люди среднего возраста представляют в «Прощании с Матёрой» не только молодое поколение в целом, новый стиль жизни, но и новую культуру, базирующуюся на достижениях прогресса. Расставание с родной землёй, с родной деревней, для них — трагедия, но связана она в большей мере с теми неудобствами, которые причиняет переезд, с отсутствием определённости, с необходимостью строить новую жизнь практически с нуля. В противоположность им, старики-матёринцы. Для них всё, в том числе и грядущее затопление, носит, в том числе, и мистический характер. Они иначе воспринимают мир — их связь с природой, с островом и деревней строится не только на любви и привычке, но и на вере в наполненность всего этого особой, скрытой жизнью. Вся повесть пронизана языческими образами, языческим колоритом — отсюда и такой персонаж, как Хозяин острова, и странный Царский Листвень, совершенно неправдоподобные и нелепые с точки зрения человека современного, но реальные и естественные в мире стариков-матёринцев. Неспешная, мудрая книга-размышление о жизни и неминуемой смерти, бренности человеческого существования. Книга написана мудрейшим человеком. Истоки этой мудрости — в судьбе деревенского мальчика-сибиряка, вышедшего «в люди», обучившегося, ставшего корреспондентом, затем писателем, повидавшего жизнь, умеющего видеть и не чурающегося реальности. Глубокий ему поклон за талант смотреть насквозь и так легко, ненавязчиво и неназидательно оставлять об этом вечный след текстами на бумаге. "Э-эх, до чего же мы все добрые по отдельности люди и до чего же безрассудно и много, как нарочно, все вместе творим зла!" Вот и тут — взял да и собрал в одну фразу вековые мытарства мыслителей! Идея экранизировать повесть В. Распутина «Прощание с Матёрой» принадлежит Ларисе Шепитько. Она приступила к реализации задуманного и начала снимать одноименный фильм в 1979 году, но не успела закончить начатое. После трагической гибели Ларисы работу продолжил Элем Климов, ее муж. Он же и название фильма сократил до одного слова, сделав из «Прощания с Матёрой» просто «Прощание». В прокат он вышел в 1983 году.
И получился фильм- притча, универсальная история о прощании. Прощании людей с прошлым, с любимым, с привычным, со старым, а ещё: с памятью, с отеческими гробами, о прощании детей с отцами, о прощании с совестью… с духовностью, и о прощании духовности с миром, при котором рождается только смерть. Марков. Г.М. Строговы / Георгий Мокеевич Марков. – М. : Худож. Литература, 1984. – 286 с. Имя следующего писателя, нашего земляка, Георгия Мокеевича Маркова давно и широко известно читателям. Книги Георгия Маркова издавались миллионными тиражами, переводились на десятки языков (включая китайский, японский, корейский, пушту и дари). Почти по всем его романам сняты многосерийные фильмы, Внесён в списки почётных граждан городов Иркутск и Томск. Георгий Марков сибиряк не только по рождению. В Сибири, в семье потомственного таёжника-охотника и хлебороба - прошли его детство и юность. Закономерно, что все, написанное Г.Марковым, сюжетно, тематически, проблемно связано с Сибирью - её природой и бытом, с традициями сибиряков. Роман "Строговы" рождался медленно, автор все никак не мог поставить точку. Когда, наконец, первая книга увидела свет в 1939 году в Иркутском областном издательстве автор, взялся за работу над второй книгой, и в 1948 году появилось сразу две ее публикации: журнальная – в «Сибирских огнях» и отдельной книгой – в Иркутском издательстве. А в полном виде роман вышел в 1948 в издательстве: "Советский писатель в Москве". Роман "Строговы" в полной мере можно назвать историческим. В своем произведении автор через судьбу крестьянской семьи Строговых ярко и образно рисует картину жизни Сибирского края в период крупных исторических событий - Русско-японской войны, революции 1905 года, Октябрьской революции 1917 года и Гражданской войны. Главный герой романа Матвей Строгов проходит "огонь, воду и медные трубы", от мирного крестьянина-пасечника до командира красного партизанского отряда, доказав себе и другим, что человек всегда должен оставаться человеком и с честью выходить из любых жизненных коллизий Марков создаёт яркие образы как положительных книжных героев, так и отрицательных, да и персонажи второго плана получаются сочные и яркие. Причём и те и другие подаются не готовенькими с пылу с жару, а автор показывает, как происходит вызревание будущего ярого бандита и мироеда, и как из простого крестьянского паренька вырастает убеждённый сторонник советской власти, командир партизанской армии... И наблюдать за этими процессами интересно даже не придерживаясь тех или иных политических взглядов и убеждений, Можно по-разному теперь относиться к книгам с выраженной советской тематикой. Однако для объективности — автор сумел вставить в свой роман фамилию Сталин только один раз в самом конце книги, причём довольно бегло и без напора и пафоса. Помните — написано в 30-40-е? И Сталин — всего один раз, да и то мимоходом...
В 1952 году роман "Строговы" был удостоен Государственной премии СССР, а в 1976 году по роману был снят одноименный фильм режиссером Владимиром Венгеровым, побивший все рекорды зрительской популярности. Незабываемый сериал советского времени. Сейчас смотрится немного по- другому, но все же, с большим желанием следим мы за игрой любимых актеров. Без преувеличения все актеры играют очень хорошо. Особенно выделяются своей яркой игрой, сыгравшие характерные роли: Виктор Павлов, Людмила Зайцева ("Нюра! Картина ты моя!") и Татьяна Кулиш ("девка моя - бери, да в рамку вставляй!")....Сюжет, постановка, игра актеров сделаны творческим коллективом с душой и для души. Наибольшее влияние на Г.Маркова, из всех писавших о Сибири, имел Вячеслав Яковлевич Шишков. Шишков, В. Я. Угрюм-река : роман : в 2 т. Т. 1-2. / Вячеслав Яковлевич Шишков. – М. : Сов. Россия, 1985. Выдающимся русским писателем, ярким художником слова, талантливым землепроходцем-исследователем Сибири, человеком большой души встает перед нами Вячеслав Шишков, когда мы вчитываемся в его произведения. Имя Шишкова широко известно широкому кругу читателей. Его роман-эпопея «Угрюм-река», (и другие многочисленные рассказы и повести) пользуются неизменным успехом на протяжении десятилетий. Роман "Угрюм-река" вышел в двух томах, изд. ОГИЗ, Ленгихл (Ленинград) в 1933 году. Сам Вячеслав Шишков очень трепетно относился к своему труду и говорил, что "Угрюм-река" – та вещь, ради которой он родился. Хотя Горький в свое время отнесся к этому произведению весьма сурово.
Угрюм-река – выдуманный объект, это как бы обобщение сложной и многострадальной жизни. Картины опасных речных порогов, скалистых берегов, суровой природы описаны очень впечатляюще. Роман очень объёмный и интересный. В нём есть всё - и любовь, и ненависть, и безумие, и описание жизни простых людей как противопоставление сытой и разгульной жизни главных героев. Вспоминаются слова Бальзака: "За каждым большим состоянием скрывается преступление". И сюжет романа доказывает это, как и то, что возмездие будет неизбежным... «В этой книге Шишков,- подчеркивает Константин Федин,- проявил все стороны большого русского бытописателя, и когда наш читатель захочет заглянуть в глубины глубин истории Сибири, он не сможет обойтись без В.Шишкова». Произведение написано в традициях авантюрного романа; по нему снят любимый не одним поколением зрителей прекрасный фильм, который вышел на экраны в 1968г.
К сожалению, за время, которое длится фильм невозможно передать все содержание интереснейшего романа, полностью раскрыть образы героев и проследить их судьбы, но режиссер Ярополк Лапшин сумел передать одну из главных идей: никто и ничто не властно над просторами Матушки Угрюм-реки. Ещё одну грань нашей необъятной страны раскрывает книга Владимира Арсеньева «Дерсу Узала». Арсеньев В.К. Дерсу Узала / Владимир Клавдиевич Арсеньев. – Минск : Беларусь, 1978. – 254 с. Владимир Клавдиевич Арсеньев остался в истории не только, как замечательный исследователь, но также известен своими превосходными путевыми очерками. К их числу относится роман "Дерсу Узала". Роман автобиографичный, но это только усиливает впечатление после его прочтения. Роман «Дерсу Узала» впервые был издан во Владивостоке, в 1923 году он сразу обратил на себя внимание не только на Дальнем Востоке, но и далеко за его пределами. Вот как Горький отозвался об этой книге: «Книгу Вашу я читал с великим наслаждением, не говоря о её научной ценности, конечно, несомненной и крупной, я увлечен и очарован ее изобразительной силой. Вам удалось объединить в себе Брема и Фенимора Купера,- это поверте, неплохая похвала». Прежде всего, это произведение об охотнике Дерсу Узала, который волею судьбы оказался вместе в экспедиции с автором романа. «Лесной человек», как его называет сам Владимир Арсеньев, был сначала просто проводником, а потом из-за своих человеческих качеств и большого жизненного опыта, стал другом автора книги. Немаловажен тот факт, что прототип Дерсу Узала реально существовал, но сам образ, который подан в произведении несколько изменен, и я так думаю собрано все то лучшее, что было в других проводниках с которыми экспедиции ходили в походы. Ценность романа в том, что он учит любить и ценить природу, а также из него можно узнать много интересного про особенности жизни уссурийского края и тайги. Но главное всё-таки в этой книге — это фигура и личность вот этого полулегендарного старика Дерсу Узала! Который умел читать тайгу как мы читаем написанное типографским шрифтом, который относился в тайге и её обитателям как к живому существу — вплоть до обожествления природных объектов типа рек и ручьёв, не говоря уже о птицах и животных, не зря этот самобытный человек всех их называет одним словом — Люди. Который не раз и не два спас жизнь самому Арсеньеву и благодаря которому все экспедиции с его участием попросту благополучно заканчивались Каждому ли из нас в жизни, на нашем призрачном пути могут встретиться подобные естественные и искренние люди? Неизвестно.
Но их мы можем встретить в художественной литературе. Они там живут. Фильм сначала вышел в Японии в 1975г., а затем уже у нас в 1976г. Магия кино — это про этот фильм. Фильм – шедевр… где показана в идеале, любовь человека к живому и природе, понимание и признание настоящей дружбы.
Дерсу покорит, пожалуй, даже самое ледяное сердце… Рекомендую эти книги всем, кто любит автобиографические произведения, увлекательные путешествия, описания походов и экспедиционного быта, многочисленные встречи с пернатыми и лохматыми обитателями тайги, описание сцен жизни коренного населения ну и, конечно же, про любовь. Приятного Вам чтения! Просмотр презентации к обзору.
|